Date and language: 1780 - Dutch
Translation: This Bible explanation,
comprising 27 thick parts (1780-1796), was into the 19th century
a well-known and popular work. This was mainly due to the
gift of the translators to explain difficult issues in a simple
way. The spread of the Christian faith was for them of paramount
importance. They saw Christianity as a necessary safeguard
for a cohesive society. After the death of Nahuys in 1781
has van Nuys continued the translation until all the Bible
books of the old and the New Testament were written down.
Biography translators:
Jacob van Nuys Klinkenberg, born in
West-Graftdijk on 20 February 1744, died in Amsterdam on September
14, 1817.
Jacob was born as the son of a pastor in a small village
in the Northern Dutch polders. He studied mathematics and
physics, theology and philosophy. He was as well as his father
also preacher and served in several reformed churches. During
his years as pastor, he made a name with a detailed apologetic
study titled "The benefits of the religion". How
closely faith was to his heart can be noted in his speech
at the time of his appointment in 1784 to Professor of Theology
and church history at the Amsterdam University. He complained
about the pernicious influence of the "contemporary disbelief"
in society. He married in 1766 with Maria Elizabeth Merkman,
with whom he got several children. Jacob acquired great fame
during his lifetime as preacher, professor, theologist and
Bible interpreter. There are many printed works and also manuscripts
preserved.
Gerard Johan Nahuys, born in Utrecht
on February 1, 1738, died on 9 October 1781.
Already from an early age Nahuys wanted to become preacher.
He followed a thorough training at the University of Utrecht
in languages, philosophy, mathematics, physics and astronomy.
After his training he became to be preacher in Ede, Oud Beijerland,
Middelburg and Rotterdam. In 1780, he was at the Leiden University
professor of theology and church history. Although Nahuys
was one of the most scientists of his time, he had a humble
and gentle personality. He did not deal with insignificant
church contentions, but combined lighting at true godliness,
illustrated by his writings and teachings reasons. Along with
Jacob van Nuys Klinkenberg, he has for many years worked on
the translation here shown. He could, however, not finish
his lifework, since he died in 1781 at age 43. His wife Catherine
Walburg of Mansfeld died 3 days before him. They had 7 children.
God’s name: The translation uses in
many footnotes God's name written as JEHOVAH, both in the
old and New Testament. In Matthew 22: 44 shows van Nuys clearly
the difference between Jehovah and his son Jesus Christ.
Texts: Genesis 2: 4, Matthew
1: 21 and Matthew 22: 44.